Занимайся английским не выходя из дома!
Х закрыть окноShopping — покупки, вот слова к этой теме:
| I want to go to a department store [di'pa:tmqnt 'stO:], |
Я хочу пойти в универмаг, |
| food store ['fud 'stO:]. | в продовольственный магазин. |
| I want to buy a packet of cigarettes,( cigarette [,sigq'ret]) | Я хочу купить пачку сигарет, |
| a box of matches ['mxCiz] | коробку спичек |
| souvenirs ['su:vqnirs] | сувениры |
| some clothes [klouDz] | готовую одежду |
| a pair of shoes [Su:z] | пару обуви |
| a pair of gloves [glAvz] | пару перчаток |
| socks [sOks], stockings ['stOkiNz] | носки, чулки |
| a tie [tai] | галстук. |
| Can I help you? | Что вы хотите? (вопрос продавца) (буквально: Могу я помочь вам?) |
| Will you show me | Покажите мне, пожалуйста, |
| a white shirt [Sq:t] | белую рубашку |
| a dress [dres] | платье |
| a pair of gloves. | пару перчаток. |
| How much does it cost? [kOst] | Сколько это стоит? |
| How much is it? What size do you take? [saiz] | Какой размер вы носите? |
| I take size six or six and a half. | Я ношу размер 6 или 6 1/2. |
| I want to buy a pund of butter, a dozen ['dAzn] eggs and a bottle of milk. |
Я хочу купить фунт масла 12 яиц и бутылку молока. |
| Please give me a cake [keik] of soap [soup], a tube of tooth-paste ['tu:Tpeist] and a tooth-brush ['tu:TbrAS]. | Пожалуйста, дайте мне кусок мыла, тюбик зубной пасты и зубную щетку. |
|
Слово
|
Транскрипция
|
Перевод
|
| accident | [ 'xksidqnt ] | (несчастный) случай, авария |
| airman | [ 'Fqmqn ] | летчик |
| airplan | [ 'Fqplein ] | самолет |
| although | [ O:lDqu ] | хотя; несмотря на то, что |
| around | [ q'raund ] | всюду, кругом; вокруг, около |
| bottle | [ bOtl ] | бутылка |
| car | [ ka: ] | повозка; вагон; автомобиль |
| change | [ CeinG ] | менять(ся); перемена |
| cup | [ kAp ] | чашка |
| drop | [ drOp ] | пронять, бросать, падать |
| empty | [ 'empti ] | пустой |
| engine | [ 'enGin ] | машина, двигатель, мотор |
| face | [ feis ] | лицо |
| fire | [ 'faiq ] | огонь, стрелять |
| happen | [ 'hxpqn ] | случаться |
| heavy | [ 'hevi ] | тяжелый |
| hold | [ hould ] | держать |
| jump | [ GAmp ] | прыгать, прыжок |
| life | [ laif ] | жизнь |
| lift | [ lift ] | поднимать |
| nose | [ nouz ] | нос |
| paper | [ 'paipq ] | бумага |
| parachute | [ 'pxrqSu:t ] | парашют |
| pull | [ pul ] | тянуть, тащить, дергать |
| push | [ puS ] | толкать |
| reach | [ ri:C ] | достигать |
| rise | [ raiz ] | поднимать |
| run | [ rAn ] | бежать, двигаться |
| start | [ sta:t ] | начинать, стартовать, пускать(ся) |
| stone | [ stoun ] | камень |
| stop | [ stOp ] | останавливать(ся), удерживать |
| strength | [ streNT ] | сила |
| such | [ sAC ] | такой |
| useful | [ 'ju:sful ] | полезный |
| wheel | [ wi:l ] | колесо |
| without | [ wiD'aut ] | без |
| wood | [ wud ] | дерево (материал), лес |
Прочтите вслух и переведите текст. Все числа читайте по-английски, добиваясь беглости:
THE AIR AROUND US
Although we cannot see it, there is air all around us. If you move your hand in front of your face, you can feel the air moving as your hand pushes through it. Blow on your hand and you will feel the air coming out of your mouth.
We could not live without air. We take it into our bodies blowing it out again through our noses and mouths. Air is everywhere and it gives life to every living thing.
When air moves, we call it «wind». When we say that a bottle is empty and has nothing in it, that is not really true, for the bottle is full of air. Push it under water and you will see the air coming out of it as the water goes in. Although we cannot see it, air has some strength.
For example, it stops a piece of paper from Jailing as quickly as (1) a piece of wood. Hold a piece of wood in your left hand and a small piece of paper in your right hand and drop them together.
The wood will fall quickly, but the paper will fall much more slowly. The two pieces, dropped together, will fall on the ground at different times. This is because it was more difficult for the ground at different times.
This is because it was more difficult for the paper to push through the air than for the piece of wood. But if you put the paper on the piece of wood and drop them again, they will fall together and reach the ground at the same time, because the wood pushes the air out of the way (2) and the paper falls as quickly as the wood does.
This shows us that falling things must push their way (3) through the air. This is very useful to airmen. When an accident happens to an airplane in the air, such as the airplane catching fire, the airman can jump out and can fall slowly to the earth by his parachute. The airman held by a parachute does not fall quickly to the ground, he goes down slowly.
Airplanes can fly because of the strength of the air. Airplanes are bigger and heavier than motor cars. How, then, can they keep up in the air without falling?
The answer is this: as the engine pulls the airplane through the air, the air presses on the under part (4) of the wings and this holds up the airplane. When an airplane starts from the ground, first of all (5) it runs on its wheels like a motor car, going more and more quickly.
When the speed is great enough (6), the pressure of the air under its wings lifts it off the ground and it rises like a bird. Air is a gas. Things called ‘solids’ keep the same shape when you put them in a vessel. A piece of wood or a stone do not take the shape of the vessel.
Things called ‘liquids’ do not keep their shape in a bottle or a cup. They take the shape of the bottle or the cup, but they keep their size. Put some water into a bottle or a cup and it will take the shape of the bottle or the cup. Air is not a solid, for it changes its shape. And it is not a liquid because it changes its size as well. That is why we say it is a gas.
Примечания
(1) …it stops a piece of paper from falling as quickly as … — он (воздух) мешает листку бумаги падать так же быстро, как … . As … as так же … , как; from falling (букв.) от падения (герундий). Вы видите, что дословный перевод тут не годится.
(2) push out of the way — убрать (столкнуть) с дороги
(3) push their way-проталкиваться; прокладывать себе путь
(4) under part — нижняя часть, низ; under — здесь прилагательное
(5) first of all — прежде всего; сначала
(6) great enough — достаточно велика
Сходство слов airplane, parachute, motor со словами аэроплан, парашют, мотор не нуждается в пояснении.
Слова airman летчик и airplane самолет можно разложить на элементы air — воздух, man — человек, plane — плоскость.
Существительное engine — машина имеет тот же корень, что инженер (по-английски engineer). Сравните также fire ['faiq] — огонь со словом фейерверк (по-английски firework).
Предлог without без можно разложить на with + out. Помните ли вы, что значить эти компоненты?
Слова lift — поднимать, start — начинать, stop - останавливать(ся) перешли из английского языка в русский в значении лифт, старт, стоп. В русском языке эти слова имеют узкую сферу применения, а в английском — гораздо более широкую.
Обратите внимание на сходство между словами bottle и бутылка, nose и нос, а также сходство английского слова, обозначающего бумагу (paper) с более узким русским термином папирус.
Сопоставьте существительное life [laif] — жизнь с глаголом to live [liv] — жить. Наречие although значит примерно то же, что встречавшееся вам слово though — хотя.
Выпишите из таблицы неправильных глаголов (см. прошлую лекцию) глаголы в трех формах:
1) в которых все три формы совпадают;
2) в которых совпадают первая и третья формы;
3) в которых совпадают вторая и третья формы;
4) в которых все три формы отличаются друг от друга.
Напишите причастия I и II от данных ниже глаголов. Помните орфографические особенности стандартных глаголов и существование нестандартных:
help, carry, conquer, dress, eat, drop, touch, use, put, reach, rise, understand
Стоящие в скобках глаголы замените в зависимости от смысла предложения причастиями I или II. Переведите предложения устно:
The man often (to see) in our library came to ask for a new book. (To know) all the figures very well, he could answer our questions. Last year I read his book (to translate) into Russian.
A (to fall) piece comes to the ground less quickly than a piece of wood. The children came in (to push) each other (друг друга). (To change) into ice, water becomes a solid. She came (to carry) the child in her arms.
Найдите герундий от известных вам глаголов и переведите предложения:
You can open this door by pulling, not by pushing. Weighting the boxes took us three hours. Eating fruit and vegetables is good for you. Changing a wheel on our car did not take us long.
You must not think about going south. He stopped reading the letter and began writing an answer to it. Saying such things is not good.
Выпишите из текста все герундии, причастия I и II и переведите предложения, в которых они встречаются.
В таблице нестандартных глаголов закройте листком бумаги все, кроме первого столбца, и назовите основные формы глаголов. Одновременно проверяйте, помните ли вы значения всех глаголов.
Переведите письменно первые три абзаца текста.
I. Перепишите предложения, раскройте скобки, переводя русские слова герундиями от известных вам глаголов:
(Поднимать) such weights is not easy. Children like (бегать). (Изменение) the shape of the vessel changes the shape of the liquid. (Чтение) that book helped me in my work.
II. Выпишите из третьего абзаца текста отдельно причастия I и II и герундий, переведите предложения, в которых они встречаются, и определите, какими членами предложения являются эти неличные формы глагола.
III. Переведите предложения:
The bottle fell off the table.
He pulled the child out if the water.
They pushed him into the car.
A piece of paper fell out of the book.
He held up his hand.
Take the stones out.
You must not go out, there is too much wind.
He ran out of the house.
She took the cups out of the box.
IV. Найдите среди новых слов лекции антонимы к словам:
pull, easy, slowly, with, roll, fall, end
V. Определите значение данных ниже сложных прилагательных с суффиксом -ed. Слово heart значит сердце. Все остальные элементы вам известны:
red-faced, long-faced, long-nosed, stone-hearted, warm-hearted, cold-blooded, full-blooded, wood-heated, thin-skinned, thick-skinned, dark-skinned, long-eared, ice-cooled
VI. Сделайте анализ предложения:
Things called ‘solids’ keep their shape when you put them in a vessel.
Выделите главное предложение и обстоятельственное придаточное предложение. Найдите подлежащего главного предложения и его определение. Какую форму глагола представляют собой слова called, keep, put? Какими членами предложения они здесь являются? Переведите все предложение.
VII. Дайте письменные ответы по-английски на следующие вопросы. Формулировки берите из текста:
1. What do we call air when it moves?
2. What falls more quickly in air — a piece of wood or a piece of paper?
3. Why?
4. Why can airplanes fly?
5. What lifts them off the ground?
6. Does a stone take the shape of a vessel?
7. What do we call the bodies which keep the same shape when you put them in a vessel?
8. Why is air not a solid?
9. Is it a liquid?
10. Why not?
VIII. Переведите слова:
fire, car, face, life, nose, start, around, bottle, cup, engine, hold, change, paper, run, quick, such, difficult, lift, push, pull, jump, drop, rise, heavy, empty, although, happen, reach, stone
IX. Назовите английские слова, означающие:
самолет, автомобиль, ронять, тянуть, толкать, достаточно, нос, кругом, лицо, бутылка, падать, держать, последний, бумага, бежать, колесо, жизнь, меняться), тяжелый, дерево, поднимать, быстро, трудный, начинать, останавливаться)
I.
lifting, running, changing, reading
II.
Participle I: falling things — падающие предметы — определение;
Participle II: dropped together — брошенные совместно — определение;
Gerund: stops from falling — останавливает (удерживает) от падения — дополнение.
III.
Бутылка упала со стола.
Он вытащил ребенка из воды.
Он втолкнул его в автомобиль.
Из книги выпал листок (кусочек) бумаги.
Он поднял руку.
Вынесите эти камни.
Вы не должны выходить (на улицу) — слишком сильный ветер (букв.: много ветра).
Он выбежал из дома.
Она вынула чашки из ящика.
IV.
push, difficult, quickly, without, empty, rise, start
V.
краснолицый, длиннолицый, длинноносый, жестокосердечный (с каменным сердцем), сердечный, хладнокровный, полнокровный (или чистокровный), с дровяным отоплением, тонкокожий, толстокожий, темнокожий, длинноухий, охлажденный на льду.
VI.
Главное предложение: things called solids keep their shape.
Подлежащее — things; определение called — называемые — это причастие II.
Keep, put — глаголы в Present Indefinite — сказуемые (keep в главном предложении, put в придаточном), Перевод: Предметы, называемые твердыми телами, сохраняют свою форму, когда вы кладете их в сосуд.
![]() | 6 Бесплатных Видеоуроков, в Которых Вы Узнаете всю Правду об Овладении Иностранными Языками! |
![]() | Интенсивный курс современного английского языка (+CD) | Н. М. Терентьева | Иностранный язык: шаг за шагом |
![]() | Заочный курс изучения английского языка по Методу Шестова. "Всеобъемлющий" версия 7.0 (+ CD-ROM, 3 DVD-ROM, 3 CD) | М. Ю. Шестов |
![]() | Александр Петроченков | Английский с Александром Петроченковым - быстро и эффективно |